J' me névrose, m'ankylose
me sclérose, quelle psychose
tout n'est pas vraiment rose
dans la vie d'un soldat, soldat rose...
Drogi Mały Różowy Żołnierzyku,
Comment ca va? Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko w porządku, łudzę się, że jest w porządku. Merci pour votre lettre, wiem, że nie warto mieć nadziei... Jednak postaram się nie zasmucać Ciebie jeszcze bardziej, przecież nie o to nam chodzi!
Jednak wydaje mi się, że i tak będziesz smutny.
J'ai le regret de vous informer que w moim małym życiu też nie wszystko jest różowe. C'est la vie. Cały czas zastanawiam się dlaczego tak jest i czy mógłbym zrobić z tym cokolwiek. Jednak czuję się strasznie bezsilny i słaby. Cierpię z tego powodu, bo tak jak od Ciebie wszyscy się ode mnie odsuwają. Pourquoi? Wiesz, szczęście po prostu nie jest nam pisane. Chyba całe życie będziemy się tułać pośród tych wszystkich obcych, zbyt dużych i głośnych zabawek. Nie powinniśmy być tutaj, w tym sklepie. Powinniśmy ozdabiać sekretarzyk starszej pani w pięknym zabytkowym domu...
Ostatnio chciałem Cię odwiedzić, ale w alejce z porcelanowymi lalkami był wypadek. Może już o tym słyszałeś... Dwie najmniejsze chińskie lalki pokłóciły się i jedna zepchnęła drugą z półki. Było wielkie zamieszanie, ołowiane żołnierzyki pytały wszystkich co się stało, do części sklepu w której mieszkasz nie zdążyłbym dojść przed zamknięciem, a wiesz, że boję się wychodzić po zmroku. Było mi z tego powodu strasznie głupio lecz wiedz, że postaram się odwiedzić Cię jak najszybciej!
Strasznie smutno jest być samemu w długie zimowe wieczory. Nie pomagają nawet czekoladki które dostałem od Ciebie na urodziny i za które jeszcze raz bardzo dziękuję. Chciałbym posiedzieć trochę przy kominku z kubkiem mojej ulubionej marcepanowej herbaty, ale to znów mogłoby się skończyć wymianą trzewiczków. Tamte, które spłonęły ostatnio były moimi ulubionymi choć do tych też już się przyzwyczaiłem.
Żołnierzyku, gdybyś nie był taki malutki mógłbyś być ze mną.
Chyba moglibyśmy być razem szczęśliwi?
Dans
l'attente d'une lettre de ta part, mes amours,
Caspar
P.S. Szkoda, że nie istniejesz.
Je suis naïf.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz